同等学力
切换考试
当前位置: 首页 > 医学考博 > 英语作文

2018年医博英语作文常见素材例句之医患关系(一)

来源:环球卓越 时间:2018/3/8 11:42:56

 2018年医学考博英语统考时间是3月10日,距离2018年医学考博仅剩2天的时间了,考生们都在最后的冲刺时间,医博英语作文因其特殊性往往让考生比较担心,为帮助考生更好地应对医博英语考试,环球卓越为考生整理了2018年医博英语作文作文常见素材例句之医患关系。

  医患关系(一)

  现状

  Violence against doctors in China has become a familiar occurrence.

  China is no stranger to hospital brawls(争吵).

  Violence against medical staff has made headlines in recent years, underscoring strained doctor-patients in China.

  Medical professionals across China are increasingly becoming victims of physical violence at the hands of disgruntled patients.

  Medical conflicts disputes erupted in the county hospitals every month. Rising numbers of health professionals have experienced verbal or physical violence from patients.

  Medical conflicts disputes erupted in the county hospitals every month. Rising numbers of health professionals have experienced verbal or physical violence from patients.

  Violence against doctors other medical practitioners in China has been reported as an increasing problem.

  In recent years, disputes between doctors patients in China have been increasingly common, resulting in frequent bouts of "verbal violence", physical altercates even severe injuries death in the most extreme cases.

  As China’s health sector has become increasingly commercialized, conflicts between patients doctors have been escalating, sometimes even erupting in violence against health professionals.

  现状

  在中国,对医生的暴力行为已经司空见惯。

  中国医院争吵并不陌生(争吵)。

  近年来,针对医务人员的暴力事件成为头条新闻,凸显出中国的医患关系紧张。

  中国各地的医疗专业人员正日益成为心怀不满的病人的肢体暴力的受害者。

  县医院每月发生医疗冲突和纠纷。越来越多的卫生专业人员经历了来自患者的口头或身体暴力。

  县医院每月发生医疗冲突和纠纷。越来越多的卫生专业人员经历了来自患者的口头或身体暴力。

  在中国,针对医生和其他医生的暴力事件被报道为一个日益严重的问题。

  近年来,中国医生与患者之间的纠纷越来越普遍,导致了“言语暴力”、肢体冲突、甚至严重的伤害和死亡。

  随着中国卫生部门日益商业化,患者和医生之间的冲突不断升级,有时甚至爆发针对卫生专业人员的暴力事件。

  影响

  Doctors are obviously a disadvantaged group in society," says an orthopedist at a prestigious Beijing hospital who speaks on condition of anonymity. "We have spent so much of our youth on a medical degree that yields so little economic reward. in the end, we become like a public enemy.

  Even worse, the attacks have already been shown to severely dampen the morale of doctors.

  Violence against doctors has been cited as one reason for a decrease in the popularity of medicine as a profession.

  In most western countries, medicine is a profession that guarantees prestige, high salaries—the approval of parents who love to brag about “my child the doctor”. But in China, the reverse is increasingly true: doctors are ill-paid, overworked maligned or –while many parents would prefer that they became bankers instead. Even Chinese doctors overwhelmingly prefer their children not to follow them into the profession.

  影响

  医生显然是社会上的弱势群体,”一位不愿透露姓名的知名北京医院的整形外科医生说。“我们花了这么多的青春在医学上,却收效甚微。”最后,我们变成了一个公敌。

  更糟糕的是,这些袭击已经被证明严重打击了医生的士气。

  对医生的暴力行为被认为是降低医学作为一种职业的流行的原因之一。

  在大多数西方国家,医学是一种职业,它能保证声望、高收入,以及父母们对“我的孩子,医生”的夸耀。但在中国,情况正相反:医生工资不高、工作过度、工作不正,而许多家长宁愿让他们成为银行家。甚至连中国的医生都希望他们的孩子不要跟随他们进入这个行业。


全国分校

Copyright © 2005-2018 geedu.com 版权所有    北京环球优路教育科技股份有限公司    京ICP备05058880号    京公网安备 11010802017987号    京ICP证150934号